[英語] We’re being rude.

ドラマ『ER』の第 11 シーズン 21 話で、ジョンがガールフレンドを訪ねてフランスに行くシーンがあった。

そこでフランス語が分からないジョンに前でフランス語だけで話をしていた。そのフランス人の一人がジョンが放置されていることに気付き、あら失礼と次の言葉を言った。

“We’re being rude.”

つまり、「私たちは失礼なことをしていますね」ということだ。その後みんな英語で会話を始めた。

外国人と付き合うことが少ない日本の生活ではあまりない状況だろうけど、こういう気遣いは大事だ。

私がイギリスに1年留学していた時、大学内の語学研修のようなものを受けていた。授業中のグループワークで私の前で中国人同士が中国語で話していた。それに気付いた先生が咳払いをして注意していたが中国人たちは分かっていなかったようだ。

もし自分が同じ状況になったら、相手のことを気遣えるようになりたい。

共有 :

関連するかもしれない記事:

[映画] “Coco”

名古屋松坂屋美術館のピクサーの展覧会に行く前にピクサー作品の鑑賞。

続きを読む

[読書メモ]『実践 行動経済学』

p14 なんでもなさそうな小さな要素が人間の行動に大きなインパクトと与えることがある。

続きを読む

2023-08-02 食事記録

05:28 もっちりロール、コーヒーw/ハチミツ 3 07:28 そうめん、炊き込みご飯おにぎり 3 08:29 ご飯w/ノリ&ゴマ 3 09:30 ice cream 1 09:52 カフェラテ、ドーナツ 2 15:40 親子丼 3 16:41 プチフランス 3 17:31 アイスコーヒー 3 19:03 ピザ 2 *末尾の数字は5段階評価を表す。

続きを読む