[英語] car keys

我々が使う車の鍵は1つだけだ。予備があるから1本以上あるとかそういう話ではなく、実際に車に乗る際に使うのは1本だけだという意味だ。

しかし、英語では car keys と複数形になることがあるようだ。

特に海外の古い車だと、エンジン点火用(車の起動用の鍵)、前席ドア用、後部座席ドア用、ガソリン注入口用、トランク用、ダッシュボード下の棚(glovebox、glove compartment と呼ぶと初めて知った)用などなど、それぞれ別の鍵があったらしい!

さすがに今はそんなに多数の鍵に分けることはないようだが、それでも日本のように1本だけというわけではなく、2本とかになってることは時々あるみたい。

参考:
Why do people say ‘car keys’? Shouldn’t it just be a single car key? – Quora
https://www.quora.com/Why-do-people-say-car-keys-Shouldnt-it-just-be-a-single-car-key

共有 :

関連するかもしれない記事:

インフルエンザ治りません

昨日平熱に戻ったのでインフルエンザは治まったのかなと思ったけど、また体温が上がったり下がったりした。それに昨晩は今までにないくらい、ものすごく熱くなったので、おそらく 40 度を超えていたと思う。

続きを読む

軽い息苦しさを感じる

最近、特に早朝に軽い息苦しさを感じるようになった。

続きを読む

[読書メモ][Kindle]『やっぱり、歯はみがいてはいけない 実践編』

Location: 131 「あなたがいるから私はもっとレベルが上がる」という関係です。

続きを読む